Medias
Écrire, traduire, en métamorphose
Be the first to provide feedback
Une première approche du phénomène de la traduction tendrait à donner d'elle une image plus homologuée que celle de l'écriture, plus proche de ce qu'on nomme d'ordinaire transmission, et qui suppose un contenu : traduire, c'est bien sûr se mesurer à un texte préexistant (énorme évidence bonne à rappeler pour en mesurer toutes les implications). C'est donc éloigner un peu le vertige de l'informel, du texte censé surgir ex nihilo.Mais d'un examen plus approfondi, il résulte vit
...
Technical specifications
Release date | October 02th 2014 |
Language | French |
Publisher | VERDIER |
Categories | |
Number of pages | 75 pages |
Composition | Single-component retail product |
Support | Paperback / softback |
Measure | 22.0 cm (Height), 14 cm (Width), 110 gr (Weight) |
Accessibility | No information is available regarding the accessibility of the format Paper |